Divine Protection of Many Gods – Capitulo 11: Romures en la Villa


Traducción: Matinhomuhomu

Edición: Lev

NTM: nota del traductor Martín

~~~

Aunque no se podía decir que el viaje a la villa Waleo fuera sin problemas, estaba dentro de lo razonable.

Incluso después de ser atacados varias veces por monstruos, no sufrimos ninguna pérdida.

En parte porque no había mucha diferencia de poder entre el monstruo que nos atacó en el camino y el que vagaba por las afueras de la ciudad.

Llegamos a un pueblo por la tarde. Cuando ingresamos al pueblo, escuchamos un rumor que no podíamos perdernos.

[Orco mutante, ¿eh?](hibiki)

[Sí, parece que últimamente se instalaron en el bosque más adelante….
Y algunos otros comerciantes están abriendo su puesto en esta aldea](kuresuto)

El Sr. kuresuto respondió con una voz mezclada con un suspiro. [1]

Si los comerciantes se están absteniendo de avanzar, eso significa que el rumor es lo suficientemente confiable.

[Quedarse aquí demasiado tiempo tampoco es un buen plan.

Si mi presencia aquí se llega a conocer, creo que algunas personas lo relacionaron con “Textil de Jade”](kuresuto)

Después de todo, el Sr. Kuresuto es un comerciante bastante famoso en la cuidad Brett. Su nombre es bastante conocido en el negocio de “Seda de Jade”.
NTM: no es que yo quiera cambiarla pero en algunas pone tela en otras textil y en otras seda creo que son diferentes productos hechos de la misma materia prima sino pues es error del gringo.

Durante este viaje, el Sr. kuresuto reclamaba como el Sr. Clain. Quizás él también tenga muchos rivales.
NTM: Creo que es un nombre falso.

[Si nos vamos, No los encontraríamos absolutamente; tampoco está garantizado Y quiero avanzar con precaución. ¿Qué piensas?](kuresuto)

El Sr. kuresuto se volvió para preguntarme. Si tuviera que abandonar la misión a mitad de camino, sería penalizado.

Sin embargo, la vida no puede ser comprada. Muchos aventureros abandonarían la misión si la situación excede sus capacidades.

Saber que tienes límite es también una de las habilidades de los aventureros. En este caso, el Sr. kuresuto no tiene otra opción.

Si tuviera que regresar, aunque eso significaría abandonar la búsqueda, no hay nadie más que yo que proteja al Sr. kuresuto hasta que regrese a Brett.

Sin embargo, hemos llegado hasta aquí. Entonces, es natural si quiero volver con el “Textil de Jade” a la mano.

Hmm, esta podría ser una buena oportunidad para pedir más recompensa.

[Veamos, no me importa avanzar si cumpliste mi condición](hibiki)

[¿De Verdad? Entonces, ¿cuál es tu condición?](kuresuto)

[¿Podrías darnos un pedazo de ropa “Textil de Jade”? Por supuesto, no me importa si lo das solo si tenemos que luchar contra orco mutante](hibiki)

[Eso es…](kuresuto)

El Sr. kuresuto comienza a pensar. Según la historia de Ayla, una pieza de “Textil de Jade” arropa varias monedas de oro,

Aunque aún no conocemos el estado del orco mutante, es probable que sean bastante fuertes.

Creo que es una recompensa adecuada si logramos romper la situación de vida o muerte cuando los encontramos.

[Entiendo. Si puedes subyugarlo, te daré mi objeto valioso](kuresuto)

Parece que el Sr. kuresuto piensa que no hay problema ya que moriría si lo encontramos.

Y si llegamos allí de manera segura sin encontrar uno, no tendrá que darme una recompensa especial; entonces él no está en desventaja.

Incluso está apostando su propia vida, ¿debería decir lo que se espera de un comerciante?

Compramos las necesidades mínimas en el pueblo y nos dirigimos hacia el bosque.

[Finalmente llegamos al pueblo sin ningún accidente. Aunque pensé que había levantado una bandera](hibiki)

[¿De qué está hablando de esa flaeak, Maestro?](ayla)
NTM: hibiki dice flag(en inglés) asi que ayla no entiende y lo dice como lo oyó.

[Si hubiera tantos rumores acerca de orcos mutados, pensé que aparecerían con seguridad](hibiki)

[Pero escuché que el orco mutado es muy fuerte, así que es bueno que no los hayamos encontrado](ayla)

Cuando lo dices con esa sonrisa, me sentí culpable solo por pensar en la recompensa especial.

[Realmente eres una chica honesta y buena, eh](hibiki)

Le palmeo la cabeza a Ayla.

Aunque parece cosquillosa, no muestra resistencia. Entonces continúo.

Cuando juego con Ayla, el Sr.kuresuto regresó.

[Nos estaremos hospedando en el pueblo hoy. Partiremos mañana alrededor del mediodía.

Poroia vendrá a buscarte, así que deberías esperar en la posada. Waleo también tiene un buen motivo, así que creo que no te aburrirías](kuresuto)

Parece que nos ordenó que no nos anduviéramos por el pueblo.

Bueno, no es que haya algo que quiera hacer en la aldea, así que mejor sigo sus instrucciones.

Sin embargo, cuando lo investigué, llegué a comprender que la especialidad local de Waleo, el sake, es un bien terriblemente fuerte. Al nivel que podría encenderse con fuego.

Este pueblo también tiene una costumbre en la ceremonia de la boda de usar el sake como fuente de luz para la fiesta toda la noche.

“El sake fuerte repele al monstruo”; parece que hay ese tipo de creencia, también.

Sin embargo, dado que en la producción de “Textil de Jade” la magia es necesaria hasta cierto punto, dicho Sake fuerte también podría implicar algo de magia.

Aunque estoy preocupado si me emborracho después de beber ese sake,

Si lo dice así: “Se lo recomienda a los aventureros”, eso podría significar que los aventureros y el sake son inseparables.

También podría significar que solo quiere recomendar el sake, nada más.

Sin embargo, esa noche tuve una noche apasionada con Ayla como si no hubiera un mañana en la posada en lugar de tener sake.
NTM: No hay que perder el tiempo libre 7u7.
NE Confirmado, si tienen diversion!!!

Dado que estaban el Sr. kuresuto y la compañía, la he descuidado en los últimos días.

Y como si estuviera muy acostumbrada, últimamente es asertiva. Eso es algo agradable.

A la mañana siguiente, fui a buscar información al restaurante de la posada. Tenía curiosidad sobre el orco mutado.

[Entre las personas en el pueblo, había alguien que lo vio](aldeanbo 1)

[¿Qué clase de monstruo es?](hibiki)

[Me pregunto… ya que los orcos son inusuales por aquí, tal vez no sean orcos normales, ¿sabes?](aldenao 1-)

[¿No hay orcos por aquí?](hibiki)

[Sí, ya que hay muchos duendes por aquí](aldeano 1)

Goblins y orcos; ambas de estas razas tienen una relación única.

Según los habitantes de todo el país en este continente, hay muchos casos en que estas dos razas no pueden existir juntas en el mismo lugar.

Ya que los demás se depredan de la otra.

En un lugar con muchos orcos, goblins serán atacado por orcos, disminuyendo su número.

Mientras esté en un lugar con muchos Goblins, el goblin perseguirá al orco, disminuyendo su número.

Por eso, siempre que no esté dentro del entorno único como mazmorra, estas dos razas no coexistirán.

[¿No podría ser desviado o confundido como un orco mutante?](hibiki)

[Eso podría ser. Además, de alguna manera los testigos presenciales no son consistentes.

Uno dice “era más grande que el orco normal”; otro dice “era más pequeño”; otro dice “el color es verde”; otro dice “no, es rojo”; Bueno, algo así](aldeano 1)

[¿Qué pasa con la posibilidad de que haya varios?](hibiki)

[Bueno, no puedo decir que no hay posibilidad. Pero, mira, si hay demasiados, el goblin en este bosque no se sentará y lo dejará pasar](aldeano 1)

[Ya veo. Ya lo tengo, gracias. ¿Podría tener ese sake, por favor?](hibiki)

Diciendo eso, dejo algunas monedas de plata en el mostrador y ordeno un sake fuerte como compensación antes de volver a mi habitación.

Raramente bebo sake antes, pero no me veré como un aventurero si no bebo.
Aunque fue desgarrador, también fue un trabajo importante para un aventurero.

Poroia podría venir a convocarme pronto. Y entonces me cambio a mis Equipos y me paro en mi habitación.

[Lamento haberte hecho esperar.](Poroia)

Cuando terminé de cambiar, Poroia vino a mi habitación como si lo hubiera calculado.

[No. Acabo de terminar mis preparativos](hibiki)

Así, nos movemos fuera de la habitación y caminamos hacia donde está el carruaje de caballos.

[Parece que hablaste de algo con el dueño de la posada](poroia)

Vaya, ¿quién hubiera pensado que ella pediría algo así?

[Solo estaba preguntando sobre los orcos mutante. Si lo dudas, ¿deberíamos volver para confirmarlo?](hibiki)

Después de escuchar mi respuesta, como si Ayla se diera cuenta de que dudaban de nosotros, ella mira a Poroia.

[No, solo tengo curiosidad por eso. Si herí tus sentimientos, ofrezco mis disculpas](poroia)

Parece que tengo que mantener la guardia con esta mujer también.

En el camino de regreso, ubicaré a Ayla en la parte posterior para vigilarlos.

Llamo a Ayla con la mano y le doy mis instrucciones en un susurro.

Aunque sus orejas de tigre se contraen tiernamente, me retendré por hoy.

[Yo, Hibiki-san. ¿Dormiste bien ayer?](kuresuto)

[Sí, pude dormir profundamente en una buena cama por primera vez en mucho tiempo](hibiki)

[Es bueno escuchar eso. Entonces, ¿está bien partir ahora?](kuresuto)

[Sí, no me importa](hibiki)

Al final, no sucedió nada durante mi estancia en el pueblo.

Tal vez se sienten cautelosos con mi encuentro con orco mutante, así que nos quedamos más cortos de lo previsto.

O simplemente terminaron su negocio más rápido de lo previsto.

Sin decir nada sobre el cambio en la posición de Ayla, partimos.

~~~

Notas y referencias del traductor

[1] No. No estoy occidentalizando honoríficos. El autor no agregó ningún honorífico aquí, entonces agrego al Sr. por mi cuenta.

NTM: desde que apareció lo han puesto como sr. Asi que no importa.


Anterior // Indice // Siguiente


Originalmente traducido por:  https://undecentlnt.wordpress.com/

NT INGLES “son notas que deja el traductor de japones a ingles”

NT “Notas de Traductor”

NE: “Notas del Editor”

NT: Si ves algún error con la traducción en la gramática, no olvides que puedes dejármelo en los comentarios, lo que me ayudaría mucho con la calidad del contenido… que tengas un buen día y disfruta la lectura.

17 comentarios sobre “Divine Protection of Many Gods – Capitulo 11: Romures en la Villa

      1. de echo en eso compartimos algo todo comienza bien pero despues de cierto capitulo la serie pierde algo de su chiste que fue lo que hizo que me retrasara con su traducción realmente no se si soy yo o es la serie pero yo la traduzco así que debo hacerlo

        Le gusta a 1 persona

      2. si por ello lo dije pero crreme que te digo que como que pierde su toque despues del capitulo 40 en si el prota se vuelve algo monotono y el chiste original se pierde incluso hasta le podria hacer un meme al prota con los sinpsons

        Le gusta a 1 persona

      3. te lo pondre de esta manera para que entiendas como es el prota en total por lo menos hasta donde lo lei

        Aparece un señor demonio que destruira el mundo el prota ni se inmuta
        el señor demonio destruye mas de la mitad del planeta el prota ni se inmuta

        el señor demonio llega al jardin del prota y quema parte de la casa el prota lo revienta hasta el mas haya y no deja ni rastro de ello

        todo el mundo alaba al prota como héroe al prota le vale y solo quiere quedarse en su casa

        y así es como es el prota

        Le gusta a 1 persona

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s