Nobunaga’s Imouto is My Wife – Capítulo 8: Una Belleza que se balancea en el Vapor Parte I


Traducción: Shimofu

Edición: Los Lectores

~~~

Si Oichi es la chica más hermosa de la era Sengoku, entonces Taishakutsukige es el caballo más hermoso de la era Sengoku. Los pies flexibles y fuertes patearon con fuerza la carretera de montaña, los cascos no mostraban signos de desgaste, por lo que no necesitaba herraduras. (NT Shimofu: Aquí tenemos a un hombre que, por un lado ama mucho a su esposa, y por otro ama mucho a su yegua… Un Zoófilo.)

Taishakutsukige corrió hasta la base de la montaña Odani sin disminuir la velocidad en absoluto.Ella es capaz de alcanzar una velocidad bastante alta, así que a decir verdad, estoy un poco nervioso.Oichi alzó la voz como si fuera una estudiante femenina de secundaria que montaba una montaña rusa mientras se agarraba a mi pecho.Aunque no la culpo;también estoy un poco asustado.

Sin embargo, Taishakutsukige no bajó su velocidad en absoluto.Incluso tratar de controlarla con las riendas terminó siendo inútil, así que decidí dejar todo al juicio de Taishakutsukige.

En los tiempos modernos, los caballos de pura sangre que participan en las carreras de caballos generalmente corren a alrededor de 60 kilómetros por hora. En comparación, los caballos japoneses generalmente corren de 30 a 50 kilómetros por hora. Pero Taishakutsukige en el que estoy montado ahora corre a una velocidad cercana a los 140 kilómetros por hora. (NT Shimofu:

CRI

Así me imagino la situación.)

Ella es un animal bastante espantoso, pero siento que está yendo fácil incluso ahora. Lo que es aún más extraño es que a pesar de que ella corre a una velocidad abrumadora, una sensación de crisis por haber sido sacudida de la espalda de Taishakutsukige no me ha venido a la mente en absoluto. Su espalda es realmente lo suficientemente estable como para permanecer sentado sin resistir las lluvias. Al final, estos no son “caballos” después de todo… Hikobee los llamó “monstruos”, no son los “caballos” con los que estoy familiarizado. (NT Shimofu: Mi Tío tiene un caballo (Excalibur), por lo que sé no le sobresale ningún cuerno…)

Por cierto, la palabra “monstruo” es bastante antigua; se deriva del budismo. Es una palabra que invitaba a los monjes de entrenamiento a repeler a aquellos en el camino de la traición, que perturbaban las buenas obras de los humanos y en algunos casos incluso lesionaban vidas humanas. En resumen, “monstruo” significa el tipo de espíritus malignos de ríos y montañas que son culpables de tales cosas. Mientras meditaba sobre poder domesticar a un “caballo” que era como uno de esos “monstruos”, creo que podría decirse que los japoneses están locos sin importar el mundo o el tiempo en que se encuentren… Por supuesto, me refiero a locos en un buen sentido. No tengo dudas de que inmediatamente pensarían en exterminar completamente a estos “monstruos” si aparecieran en el oeste. (NT Shimofu: Una cosa que aparece de vez en cuando en las novelas y no me gusta nada (no solo en las japos, sino en todo tipo) es el nacionalismo. Es asqueroso a mi parecer… No he nacido en Japón y quiero ir ahí, pero las estadísticas dicen que mis probabilidades de conseguir un visado permanente son de casi 1% y las de sufrir racismo del 99’9%… Por suerte Japón está empezando a ser más benevolente con los extranjeros y a aceptarlos…)

Si corres por la carretera de montaña y pasas por el último distrito del castillo, aparece una ciudad que yace en la parte inferior de la montaña Odani.Taishakutsukige comienza a ralentizar su velocidad.Ella es inteligente después de todo.Ella entiende completamente que si ella atraviesa la ciudad del castillo a toda velocidad, acabará derribando a la gente del pueblo.

“¡Ah! ¡Es Bizen-no-kami!”

En el momento en que ingresé al distrito, los niños que jugaban al costado de la carretera comenzaron una conmoción que se extendió por toda la ciudad, haciendo que muchas caras sobresalieran de las tiendas y las casas.Actualmente, la ciudad de Odani no podía llamarse grande o pequeña, era de tamaño medio.Naturalmente, muchos de estos ciudadanos han estado viviendo en estas tierras durante generaciones, por lo que tienen un profundo interés en la familia Azai.

“¡La esposa también vino!”

“Haa… Ella es tan hermosa.Comparado con ella, mi esposa es… ”

“¿¡Qué fue eso!? ¡¿Qué estás diciendo mientras me miras?!”

Los habitantes de esta época solían construir cosas dentro de sus casas o en el camino.Fue una forma de trabajo así.Continuaban corriendo de sus casas hacia la carretera, uno tras otro, solo para ver qué estaba pasando.En esta era donde hay poco entretenimiento, incluso si es el más pequeño de los casos, van a echar un vistazo, incluso si eso significa abandonar su trabajo.

“¿Sabes dónde está el mayorista de arroz?”

“Neeeeigh.”

Le pregunto a Taishakutsukige y luego ella respondió con un relincho mientras sacudía la cabeza.Parece que ella entiende.Es sorprendente lo inteligente que es.

Taishakutsukige nos lleva a Oichi y a mí y avanza a través de la ciudad del castillo, en la parte posterior, la gente del pueblo nos sigue en grupos.Es algo agradable ya que me recuerda a las procesiones del Daimyo sobre las que he leído antes en los libros de texto.Taishakutsukige se detuvo cuando decidí entrar en un espléndido edificio con Oichi mientras meditaba sobre ello.

En el momento en que entramos al edificio, el interior se hizo ruidoso, el joven que atendía la tienda se retiró apresuradamente, y en su lugar salió un hombre sano de mediana edad mientras bajaba la cabeza de manera servil.Parece que el joven antes es el heredero y este anciano es el actual jefe de familia.

“Bizen-no-kami-sama!¡Ah, y su esposa también…!Mi nombre es Yamashita Muneaki de Omiya.Lo siento mucho por no poder hacer una recepción adecuada;por favor acepta mi humilde disculpa… ”

“No te preocupes por eso.”

Después de decir eso al viejo hombre, decidí ir directamente al grano.

“Muneaki, este es un distribuidor de arroz al por mayor, ¿verdad?”

“Si, eso es correcto.Será que…”

De repente, se proyecta una sombra sobre la cara de Muneaki.

“Una batalla contra la familia Rokkaku…”

“No, eso no es. Además, hoy no vine a comprar arroz.”

“¿Oh…?”

Muneaki inclinó la cabeza.’Este es un distribuidor de arroz al por mayor.Si Bizen-no-kami-sama no vino a comprar arroz, entonces ¿por qué demonios vino…?’Siento que estaba pensando algo así.

“Quiero salvado de arroz. Alrededor de 600 gramos si es posible.”

“Salvado de arroz… Ciertamente, tenemos algunos pero…”

Muneaki terminó inclinando su cabeza una vez más.’¿Por qué querría él algo que parece espolvoreado?’Pude leer fácilmente lo que estaba pensando de nuevo.Aunque nadie le presta especial atención, si eres japonés sabrías que el salvado de arroz es el polvo que sale del proceso de convertir el arroz sin pulir en arroz pulido.

En los tiempos modernos se usa para nukazuke, y tiene un gran papel como ingrediente en el aceite de salvado de arroz, pero no se notó particularmente en la era Sengoku de Japón porque muchas personas estaban comiendo arroz sin pulir.

Por cierto, se dice que la historia de Nukazuke comenzó en Kitakyuushuu a principios del siglo XVII. Sin embargo, parece que el salvado de arroz se estaba utilizando actualmente en Nukamiso, o para ser más precisos, se usó en Misozuke, pero dejemos eso de lado por ahora…

Con una expresión como si estuviera pensando ‘Deseando tal cosa, Bizen-no-kami-sama seguro dice cosas raras…’ Muneaki le indica a la gente de la tienda que traiga el salvado de arroz.

Luego, después de un momento, el joven de antes saca una bolsa de yute llena de salvado de arroz de la parte trasera de la tienda.Le agradezco al hombre y recibo la bolsa;Pregunto el costo del salvado de arroz de Muneaki.

“¡No lo menciones!”

Dijo Muneaki mientras sacudía la cabeza y agitaba las manos.

“¡El salvado de arroz solo sirve para fertilizar los campos!Y más que nada, nunca podría pedir el pago de Bizen-no-kami-sama, quien se tomó la molestia de venir aquí en persona…”

“Tal razonamiento no servirá.”

Recuerdo haber leído en una revista de historia que una sentence equivalía a unos 120 yenes en los tiempos modernos.Saco 10 sentences de mi bolsillo y se las entrego al joven.Debe ser aproximadamente 1200 yen.Un pan es de 600 gramos, por lo que podría decirse que es un precio razonable.

“No puedo aceptarlo…”

El joven negó con la cabeza y se negó a que le pagaran.No estoy del todo seguro si es por terquedad o por un fuerte sentido del deber.Tenía la impresión de que los mercaderes eran una existencia sin escrúpulos y que tenía que estar en guardia contra ellos, pero me di cuenta de que había personas honestas entre ellos.

“Tú, ¿cómo te llamas?”

“Mi nombre es Shinhachiro.”

“Shinhachiro, ¿tienes esposa e hijos?”

“Los tengo.Intercambié votos con una chica de una tienda de productos secos ubicada en la capital… Mi hijo todavía es un bebé y se alimenta del pecho de su madre… ”

“¿Es lindo tu hijo?”

“Bueno, por supuesto…”

“Veo, entonces, debería comprar algo nutritivo para su esposa e hijo con esto.”

Dije mientras empujaba las 10 sentences sobre Shinhachiro.

“Si dice que esta tienda no puede aceptar el dinero, le daré este dinero por el bien de tu esposa y tu hijo.Para que un niño beba mucho del pecho de la madre, la madre también necesita comer mucho… Un niño es un tesoro.Cría a tu hijo con gran cuidado junto con tu esposa y ten éxito en un hogar firme… ¿Entiendes?

Después de darle unas palmaditas en el hombro a Shinhachiro, quien derramaba lágrimas de gratitud, invito a Oichi que está pensando en algo para seguirme mientras salimos.Afuera había una multitud fascinada por la belleza de Taishakutsukige.Até la bolsa de yute que sujeta el salvado de arroz al arnés y monté a Taishakutsukige.Después de eso, levanté a Oichi y la abracé como lo hice antes.

“¡Ooh……!” La gente del pueblo levantó una ovación.Agito una mano hacia ellos mientras la parte superior del cuerpo de Taishakutsukige se eleva hacia arriba.Caminamos hacia la carretera de montaña mientras estábamos montados en este enorme cuerpo blanco con un cuerno en la parte superior que parecía estar brillando con la luz del sol cayendo sobre él.Salimos de la ciudad del castillo en un abrir y cerrar de ojos y llegamos a la base de la montaña Odani.

“¿Regresaremos?”

Oichi que todavía estaba agarrado a mi pecho me preguntó.Parece tener la impresión de que solo fuimos a la ciudad del castillo para comprar salvado de arroz.

“No volveremos todavía…”

Taishakutsukige se desvía del camino hacia el Castillo de Odani como si fuera capaz de leer mis pensamientos.Al atravesar un camino diferente que tenía muchos árboles creciendo en él, terminamos por encontrar el lugar que estaba buscando.

“¡Oh…!”

Oichi levantó una voz de sorpresa en mi pecho.Más allá de donde Taishakutsukige se detuvo su paso pudimos verlo… Una fuente termal rodeada por un indistinto olor a hierro.Aquí en la base de la montaña Odani, hay una fuente termal, e incluso es un hecho histórico que Azai Nagamasa solía traer a su esposa, Oichi y sus hijas aquí para tomar baños.

“Este manantial termal es inusual porque contiene hierro. Cuando brota, es incoloro y transparente, pero gradualmente se vuelve rojo a medida que pasa el tiempo.”

No obstante, esta fuente termal no está desarrollada;es similar a un estanque cálido en este momento.Varias piedras pequeñas y grandes se encuentran en el fondo y el barro también se mezcla en el agua caliente.Sin embargo, este es un problema trivial cuando pienso en el hecho de que no he podido tomar un baño decente después de llegar a la era Sengoku.

Salgo de Taishakutsukige y miro el vapor humeante que se eleva hacia arriba.Entonces las mangas de mi kimono fueron tiradas por Oichi.Cuando me di la vuelta, ella me miraba con los ojos húmedos.

“Nagamasa-sama… No me digas la razón por la que me trajiste…”

Ya no tengo que esconderlo.Quería que se empapara en una fuente termal después de dejar a sus padres y venir a Omi.Quería que se relajara y olvidara toda la presión bajo la que se encuentra.

Permanecí en silencio y asentí con la cabeza, y luego Oichi, que estaba llena de emociones, se arrojó sobre mi pecho y comenzó a llorar.Taishakutsukige nos dio una mirada hacia atrás y comenzó a caminar hacia el agua caliente.Luego, con solo el cuello extendido sobre el agua caliente, levantó un suspiro de satisfacción.

“¿Entraremos también, Oichi?”

Después de ver la apariencia suelta de Taishakutsukige, solté una pequeña carcajada mientras barría la lágrima que colgaba en la esquina del ojo de Oichi. También es una expresión de gratitud por limpiarme los oídos esta mañana. Espero que lentamente cure su fatiga…

“Sí, Nagamasa-sama… pero…”

Oichi toca mi pecho mientras inclina la cabeza y expresa que estaba avergonzada.

“Si se trata del kimono, podrías cambiar a la ropa adecuada que hayamos traído de tu habitación antes.También deberías poder usar esos para limpiar tu cuerpo… ”

“Eso no es…”

Mi encantadora y tímida esposa.Ella es muy adorable.Pero de alguna manera entiendo lo que está tratando de decir.

“¿Estás avergonzado de que te vean?”

“Bueno… el sol todavía está arriba, um…”

Aaah, ¡tan inocente!¿Por qué eres este inocente Oichi?Pero pensándolo bien, solo han pasado tres días desde que nos casamos.Hemos tenido relaciones sexuales vigorosas este último par de días, por lo que sigue resbalando mi mente.Sin embargo, no puedo seguir mirándola.Me acerqué a ella y le susurré al lado de Oichi, que no se quita la ropa por la timidez de su oreja.

“Vamos a bañarnos en el agua caliente.”

Oichi hizo un gesto suave y profundo después de escuchar lo que dije.Puse un trapo en el suelo;ella terminó diciendo “por favor no mires…” e inmediatamente después dejó caer su bata.Es un espectáculo de striptease de mi encantadora esposa.Me siento mal por Oichi, pero disfrutaré de la vista.

Se desata la faja que levanta un sonido, Oichi, que se quitaba la ropa de entretiempo, abrazó sus hombros y sus mejillas quedaron teñidas de rojo por la vergüenza mientras miraba fijamente su figura.Entonces, finalmente, el desgaste entre estaciones cae al suelo sin dejar ropa, se revela su cuerpo desnudo.

Como si tratara de escapar de mi mirada persistente, mientras cubría su cuerpo desnudo, blanco y puro, se sumergió rápidamente en la primavera roja.Por cierto, mi “Gran hijo” ya estaba bastante emocionado.Después de todo, es la primera vez que la veo así, excepto por la noche.También rápidamente arrojé mi ropa y seguí a Oichi a las aguas termales.

(NT Shimofu: Y empezamos el cap 8 que está dividido en 3 partes.

sagss

Ira Marrón. Por cierto, para aquellos que no se han enterado, tenemos un grupo de Discord que yo personalmente administro (no dejo que nadie más tenga autoridad para hacer algo) y tiene muchos canales para distintas cosas, no solo la página. Deseo crear una comunidad en la que los lectores puedan divertirse entre si y de ve z en cuando también con los traductores. También he comenzado en el grupo el PROYECTO LTG que se basa en traducciones grupales, los lectores leen una traducción en Word y pueden corregir los errores que hay para luego publicarse sin necesitar ningún editor, pero para eso hacen falta lectores que quieran hacerlo. También hay una sección para aquellos que desean comenzar a escribir sus propias novelas, otra para aquellos que juegan juegos y hasta iglesias para cada respectivo (o casi) dios de la página donde rezar (excepto en la de yandere, ahí se trafica con NTR). Buenas Noches y adiós.

0:40 Tengo unas ojeras enormes…)


Anterior // Indice // Siguiente


Originalmente traducido por: http://dailydallying.com/

NT INGLES “son notas que deja el traductor de japones a ingles”

NT “Notas de Traductor”

NE: “Notas del Editor”
NT: Si ves algún error con la traducción en la gramática, no olvides que puedes dejármelo en los comentarios, lo que me ayudaría mucho con la calidad del contenido… que tengas un buen día y disfruta la lectura.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s