Traducción: DiosCaido12
Edición: Editor de Pdf
~~~
El diario de la Sirvienta principal del Ejército Ashtaroth.
Han pasado varias semanas desde que el Maestro Ashtaroth me dio vida.
Mi propósito para ser convocado aquí era compartir el conocimiento de este mundo, del cual él carecía. Y ha sido una sucesión de sucesos sorprendentes desde entonces.
Aunque al principio no tenía conocimiento de este mundo, pudo adaptarse con bastante rapidez.
Tiene el tipo de calma que te hace pensar que, de hecho, nació aquí.
Su gracia y elegancia no han pasado desapercibidas por los monstruos femeninos del castillo. Los súcubos han sido los menos tímidos en mostrar interés en ganarse sus afectos.
Tendré que aumentar la seguridad en torno a sus dormitorios.
Si bien muchas cosas me han sorprendido hasta ahora, lo más sorprendente es la forma en que piensa.
Mi maestro, el Rey Demonio Ashtaroth fue el más débil de los 72 Reyes Demonios.
Sin embargo, fue capaz de destruir a un Rey Demonio más fuerte en solo una semana.
Él fue capaz de tomar sus posesiones y expandir su propio ejército.
Todo en tan poco tiempo.
Primero, fingió mostrar reverencia hacia el conde Ismalia.
Luego fingió que quería servir al Rey Demonio Sabnac y pidió ayuda.
Esto le dio tiempo para asaltar la base de Sabnac mientras estos dos partidos luchaban.
Todo se había desarrollado muy bien. Y no tenía motivos para quejarme.
Después de eso, pudo tomar la decisión de vengarse del demonio rey Sabnac, enfurecido, y darle la vuelta.
Me pregunto cuántos otros reyes demonios han matado a un compañero rey demonio de un mes de nacer.
Como alguien que se llama base de datos ambulante, no tengo recuerdos de que eso haya sucedido antes.
Una vez que Sabnac fue asesinado, mi maestro inmediatamente comenzó a moverse.
Envió tropas para ir al castillo de Sabnac y tomó todos los materiales y tesoros restantes.
Y sin dudarlo, hizo derribar el castillo.
Por lo general, uno querría mantener y mantener un castillo una vez que haya sido tomado, pero cuando le pregunté sobre esto, respondió con frialdad.
[No puedo proteger dos castillos con mi poder de lucha actual. Y así, este castillo debe ser destruido. No quisiéramos que algún otro Rey Demonio o humano lo reclamara]
Muchos de los monstruos todavía no estaban de acuerdo con él, pero él declaró con calma:
[En el presente, no me interesan las rocas, los castillos y las ciudades. Pero las personas que viven allí, también son su fortuna. Y así llevaré conmigo a las personas que vivían en la ciudad de Sabnac]
Al escuchar esto, yo y los otros monstruos sensatos quedamos muy impresionados.
Incluso Hijikata Toshizou se sorprendió.
La población que vivía alrededor de las ciudades de los castillos de Demon King’s se consideraba que tenía poco valor fuera del trabajo.
Había demonios, humanos, demi-humanos, bestias y muchos otros tipos de personas que vivían allí, y había una jerarquía establecida, pero todos fueron explotados por el Rey Demonio.
Los pueblos conquistados a menudo eran tratados como esclavos, pero mi maestro actualmente trata a la gente de Sabnac más como ciudadanos.
Fueron obligados a mudarse al castillo de Ashtaroth, pero se les permitió conservar sus pertenencias y su estatus de plebeyos.
En otras palabras, no había esclavos bajo el castillo de Ashtaroth.
Sabía a ciencia cierta que esta era una excepción entre los 72 reyes demonios.
No, incluso entre las ciudades de los hombres.
Estaba tan abrumado por la curiosidad, que una vez le pregunté sobre esto.
[Maestro, ¿por qué no tienes una clase de esclavos?]
Su rostro se veía un poco preocupado por esta pregunta, y él respondió.
[… No … creo que sea, lástima. Después de todo, si bien todos pueden ser plebeyos, este castillo opera con los impuestos que obtenemos de su trabajo]
[¿Así que es con fines de lucro?]
[Eso tiene más sentido. También había esclavos en el mundo en los que viví. No creo que sea eficiente. La productividad necesita el incentivo que es un aumento de los ingresos]
[…Entiendo]
[Vivimos de la parte posterior de su trabajo, pero a cambio, trabajaré aún más duro. Creo que es mi trabajo crear un ambiente de trabajo decente para ellos]
Declaró, y entonces había algo digno en él.
Y así respondí sin pensarlo.
[Luego, dedicaré mi cuerpo y mi alma a ayudarte a realizar este ideal]
Parecía un poco avergonzado por esto, pero dijo:
[Gracias]
Y seguí disfrutando de la taza de té que le había servido.
Anterior // Indice // Siguiente
Originalmente traducido por: TIGER TRANSLATIONS
NTG “son notas que deja el traductor de japones a ingles”
NT “Notas de Traductor”
NE: “Notas del Editor”
NT: Si ves algún error con la traducción en la gramática, no olvides que puedes dejármelo en los comentarios, lo que me ayudaría mucho con la calidad del contenido… que tengas un buen día y disfruta la lectura.
Pero que subordinada mas ejemplar 😏😏😏😏😏👌👌👌
Me gustaMe gusta