Traducción: Matinhomuhomu
Edición: xx
NTM: Notas del traductor Martin
Traductor gringo: 9
~~~
Junio, 2XX7
Mentiras
[¿Así que el conjunto de VR exclusivo, se utiliza para transferir memorias entre el cerebro del jugador y su avatar de PC?](Mari)
Después de la escuela, mientras caminaba junto a Saya, revisé los comentarios y las respuestas que se habían publicado desde entonces. Incluso después de llegar tarde a clase, parece que hubo muchos intercambios.
[Tienes razón. Distribuyendo esos conjuntos de VR exclusivos, fue para que pudieran usar esa función especial para interactuar con los cerebros de los jugadores del NW.](Saya)
Algo tan caro como un juego de realidad virtual que se entrega a los jugadores de forma gratuita… No puedo imaginarme qué tan grandes eran los fondos para este plan. Conexiones con este país… No, tal vez hayan sido financiadas por todo el mundo.
[Saya, sobre este asunto, ¿vas a discutirlo con tu familia? Que has perdido recuerdos…?](Mari)
[Probablemente esperaré y veré por ahora. Ya que creo que pueden impedir que inicie sesión en NW.](Saya)
[Tienes un punto… También lo esconderé de mi familia… ya que creo que pude engañarlos con éxito ayer.](Mari)
NTM: Hasta aquí llega el olor a bandera mari.
◇
Después de separarme de Saya y regresar a casa, inmediatamente configuré mi VR para iniciar sesión en NW.
(Sólo esta pequeña máquina puede transferir los recuerdos de una persona a un avatar…)
En el momento en que estaba a punto de iniciar sesión en NW, ¡Knock Knock! vinieron unos golpes desde la puerta de mi habitación.
[Onee-chan, ¿estás ahí ~?](Yuki)
[Eh, no estoy aquí!](Mari)
[Estas ahí. Estoy entrando, kay?](Yuki)}
[O-está bien …](Mari)
Maldita sea. Aunque no quería ver a mi hermanita hasta que hubiera recuperado mis recuerdos…
[¿Por qué estás tan nerviosa? ¿Estabas haciendo algo pervertido?](Yuki)
[S-si lo hiciera, entonces estaría avergonzada… ¿Necesitas algo? Yuki-chan.](Mari)
[Hoy es mi cumpleaños, así que vamos a comprar un pastel juntos, está bien.](Yuki)
De todos los días, tenía que ser su cumpleaños… Ya que no tengo mis recuerdos, no tenía ni idea. Inmediatamente busqué una excusa. Si supiera que su hermana mayor se había olvidado del cumpleaños de su hermanita, definitivamente estaría triste. Sin embargo, tampoco puedo ignorar mi promesa con Saya.
[A-ahora que lo mencionas, es hoy, ¿no es así? ¿Se puede esperar una hora? Hay algo que realmente tengo que hacer…](Mari)
[Mentí.](Yuki)
NTM: La decepción la traición hermanita.
Mis palabras fueron interrumpidas por la mirada fría de mi hermana.
[Mi cumpleaños no es hoy, ya sabes. ¿Lo olvidaste aunque lo celebramos todos los años?](Yuki)
[L-lo siento! Lo olvidé totalmente.](Mari)
[Es un cumpleaños que celebramos la semana pasada, no hay forma de que lo olvides, ¿verdad?](Yuki)
[Yuki-chan, por qué…](Mari)
[Onee-chan, has iniciado sesión en NW, ¿verdad? Anoche, había algo raro en ti. Cuando estábamos hablando, había una sensación incómoda. Recuerdos sobre mi… los tienes?](Yuki)
Ella descubrió… … pensé que la había engañado con éxito, pero la forma en que estaba con ella era diferente de lo habitual.
Si solo fuera eso, entonces podría haber sido capaz de engañarla. Pero con el anuncio de la compañia NW causando un alboroto en este momento, es natural que ella dudara de mi memoria.
[l-lo siento… La verdad es que no tengo ningún recuerdo tuyo desde anoche…](Mari)
[Haa ~, como pensé. Así que ahora mismo soy una total desconocida para Onee-chan, ¿verdad?](Yuki)
[Pe… pero, incluso si son solo los recuerdos de un solo día, sé que Yuki-chan es realmente una buena chica. Yuki-chan, incluso sin conocerte, ¡fui capaz de sentir alivio!](Mari)
[… ¿Vas a iniciar sesión en NW?](Yuki)
[Sé que no es realmente sensato que voy a iniciar sesión en NW aunque se haya robado los recuerdos de mi propia familia.
Y entiendo que estás preocupada, Yuki-chan. Pero incluso si intentas detenerme, realmente necesito irme. Manteniéndome así, con mis recuerdos perdidos, ¡ya no quiero eso!](Mari)
Yuki-chan suspiró y me miró con ojos fríos.
[No es como si estuviera preocupada o algo así. Solo quería saber si realmente no tenías ningún recuerdo. Solo vete ya.](Yuki)
Las palabras que no esperaba volvieron, ¿qué?, estoy confundida.
Pensé que ella diría algo así como «¡Onee-chan, no puedo dejar que te expongas a ningún peligro más!» Mientras me detienes con todas sus fuerzas.
[Ta-tal vez estás enojada?](Mari)
NTM: Me recuerda a mi ex……..nada personal.
[No lo estoy, pero… Esas palabras, ¿les crees? Como el fin del mundo, y vivir dentro del juego, esas cosas.](Yuki)
De alguna manera u otra, Yuki-chan parece estar preocupada por si estoy considerando la posibilidad de emigrar al mundo de NW, como dice la compañía NW.
Ciertamente, escuchar esa explicación solo, parece ridículo. No se siente como si el mundo se terminara en absoluto, y tampoco entiendo las cosas acerca del mundo exterior. La razón por la que se creó el universo, o el significado detrás del nacimiento de la Tierra, realmente no sé nada con certeza.
Pero es porque este mundo está lleno de tantas cosas desconocidas que no es de extrañar que el fin llegue en cualquier momento. Creo que es por eso que estoy un poco inclinado hacia lo que dijo la compañía NW.
[Por ahora, después de que vuelvan mis recuerdos, hablemos de nuevo, ¿vale? Acerca del futuro.](Mari)
[OK nos vemos.](Yuki)
[Me voy.], Respondí y puse el set exclusivo de NW VR. Me sentí un poco nerviosa cuando pensé en esta serie de realidad virtual moviendo mis recuerdos de un lado a otro. No son solo recuerdos. También podría ser posible que pueda tomar tu alma en su totalidad. Porque en realidad, el primer sujeto de prueba del proyecto NW ya se ha convertido en un residente del mundo cibernético.
Justo antes de que mi visión cambiara, Yuki-chan murmuró algo.
――Te estaré observando desde aquí.
Qué, entonces ella estaba preocupada después de todo.
Me sentí un poco aliviada y entregué mi cuerpo mientras se sumergía en el mundo virtual.
=================================
Capítulo 9 FIN.
NTM:………Soy el único quien siento el yuri incestuoso aquí?……..alguien más?
Originalmente traducido por: 9ethtranslations
NT INGLES “son notas que deja el traductor de japones a ingles”
NT “Notas de Traductor”
NE: “Notas del Editor”
NT: Si ves algún error con la traducción en la gramática, no olvides que puedes dejármelo en los comentarios, lo que me ayudaría mucho con la calidad del contenido… que tengas un buen día y disfruta la lectura.
ANTERIOR // INDICE // SIGUIENTE